Checkout

Please review your order details and fill in the necessary information for processing.

Your Order
Service Price
Translation & Adaptation of Annual Financial Report
Complex document, up to 50 pages
750 EUR
Review of Cross-Border Investment Contract
Terminological and legal analysis
450 EUR
International Economic Terminology Course
Platform access for 3 months
300 EUR
Total 1,500 EUR
Client Details
Payment Method

You will receive the transfer details after order confirmation.

Payment is securely processed through an external gateway.

The invoice will be issued to the company's details.

Confirmation and Terms

Your data is protected. For questions, you can contact us at info@ulusceviri.com.

Terms and Definitions

Clarifications and a clear interpretation of key terminology to eliminate ambiguities in financial and contractual documents.

Terminological Mirroring

In the context of translating financial reports, "terminological mirroring" refers to the process of adapting a term from the source language to the target language, while maintaining its conceptual integrity and compliance with applicable reporting standards (IFRS, GAAP).

This process is not a simple lexical substitution, but a contextual transposition that considers the legal and market nuances of both jurisdictions.

Adapted Financial Report

"Adapted financial report" refers to the translated and adjusted version of the original document, which meets the following mandatory conditions:

  • Preserves the informational and compliance value of the numerical data.
  • Uses officially recognized economic and legal terminology in the target jurisdiction.
  • Includes explanatory notes for concepts without a perfect direct equivalent.

Cross-Border Force Majeure Clause

In the translation of investment contracts, the term "force majeure" is defined and interpreted in accordance with the applicable legislation of both contracting parties. Therefore, in the translated document:

  1. It is explicitly stated that the definition is subject to interpretation by the competent courts in the respective jurisdictions.
  2. Specific examples of events considered force majeure in both states are listed (e.g., sudden legislative changes, embargo).
  3. It is specified that the list is not exhaustive and that classifying an event as force majeure requires an individual assessment.

All translations and adaptations performed by Ulusceviri are accompanied by an interpretation note detailing these definitions and the applied terminological mirroring. For any further clarification, please consult the Terms and Conditions section or contact us directly.

Cookies and Privacy

This site uses cookies to improve your experience. By continuing, you agree to our privacy policy. You can manage your preferences at any time.

🌐
RO EN